Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο

Αναρτήσεις

Προβολή αναρτήσεων από Δεκέμβριος, 2011

He Wishes For The Cloths Of Heaven - Η Φορεσιά του Παραδείσου

HAD I the heavens' embroidered cloths, Enwrought with golden and silver light, The blue and the dim and the dark cloths Of night and light and the half-light, I would spread the cloths under your feet; But I, being poor, have only my dreams; I have spread my dreams under your feet; Tread softly because you tread on my dreams . Αν είχα φορεσιά κεντημένη στον Παράδεισο, δουλεμένη με φως από μάλαμα και ασήμι, Τα μπλε και τα θαμπά και τα βαθύχρωμα ρούχα της νύχτας, της μέρας και του μισοσκόταδου, θα τα 'στρωνα κάτω από τα πόδια σου. Μια και είμαι, όμως, φτωχός, μόνο όνειρα έχω. Έτσι άπλωσα τα όνειρα μου κάτω από τα πόδια σου. Βάδισε απαλά γιατί πατάς πάνω στα όνειρά μου. Source: Από το ομώνυμο ποίημα του  William Butler Yeats . Η απόδοση στα Ελληνικά έγινε από εμένα. Όπως απαγγέλλεται στην ταινία "84 Charing Cross Road (1987)" από τον Sir Anthony Hopkins ps . Πατώντας το πλήκτρο  cc  εμφανίζεται το ποίημα υποτιτλισμένο